君、だいたいって言うんだね。だいたい、って変換したら出てきて感動した。
ずっと「だいか」-「たいか」の連勝複式だと思ってたけど変換しても出ないから違うんだなとは知ってたけど、ググる手間を今日の今日まで惜しんでいたね。(J-POP調)
でも「だいたい」って「大体」がいるからキャラが弱い。「大体」っていい日本語だし。適当で。
けだるい感じでモテてるアイツと同姓同名。代替は大変だ。
これを機に「敷設」の読み方もマスターしてアイツはできる、って影で噂されてみませんか?
「しきせつ」じゃないよ。